Baricki ili barski? , ma nije ni bitno...
Barički je sistem, a barska je mušica
znači ipak su barske, a ne baričke
Ne daj se pokolebati, Mladene!
Pa ja sad sto ucim iz nekih udzbenika(doduse jeste da je jedan iz 1968. godine), svuda se koristi termin barski sistemi.Baricki mi je nekako vise hrvatska varijanta, a i imamo jedno(ili vise?) mesto blizu BG-a, pa da ne bude da je ciklon iz Barica.
To ti je slicno kao da te pitam, da li je ciklon ili ciklona? Neka koristi kako ko voli. (tolerancija na nivou)
Genčiću, neće me niko oboriti (pogotovu ne Ćurić) ako kažem da su to baričke tvorevine i barički sistemi. Među profesionalnim meteorolozima nema nikoga ko će da kaže da su to barske tvorevine.
Istina, nisam siguran da se u Bariču (kod Beograda) ili Baru (Crna Gora) prave cikloni. A ni ciklone. Barič ima hemijsku industriju koja ne proizvodi meteorološke termine. Bar ima luku u koju ne uplovljavaju meteorološki termini.
Da razjasnim ovu terminologiju. Nekada, dok je jezik bio zajednički (tj. srpskohrvatski), uspešno su se uvodili ovi stručni termini na tom jeziku. Istina, ciklon(a) je termin koji je različit samo po gramatičkom rodu, ali to je sve.
Primer: reč 'veče' je u južnoslovenskim jezicima zastupljena u sva tri roda, što se vidi iz pozdrava: 'Dobro veče, Srbijo', 'Dobar večer, Hrvatsko', 'Dobra večer, Slovenijo' (vrlo eksplicitno i skoro tačno, zar ne?)
Međutim, pridev
barički / barski potiče od reči
bar, jedinice za merenje (vazdušnog) pritiska. Stvar je prevodilaca kako će ko da prevede pridev koji nema deklinaciju (menjanje oblika reči) u izvornom obliku iz kojeg se preuzima (recimo engleski jezik). U Srbiji je usvojen pridev '
barički' kao srpski, mada se dozvoljava i upotreba oblika 'barski', iako nije uobičajeno. Smatram da treba poštovati navedene izraze po defaultu, ali ne treba ići u lov na veštice i trebiti jezik od ovakvih stvari i nedajbože praviti sukobe oko toga (što smo već imali prilike da vidimo u našoj zajedničkoj prošlosti, te koristili kao predmet podsmeha 'onim drugima', koji god da su, ali 'nisu naši'). Najzad, kaže se u Srbiji 'Zovi me i lonac, ali me nemoj razbiti'.
Beket može da me ispravlja ako sam nešto pogrešno naveo u primeru, ali stručna terminologija je specifična i smatram da sam izneo tačne tvrdnje.
I na GFS-ovim meteogramima se polako pojavljuje snijeg:
Pobegoše ti koordinate u Mađarsku! :o Ko zna kakvo će tamo biti vreme, da li će biti nalik onom vremenu kod nas.
Hm, čekate sneg? Čekate da ja kažem da je sve to samo 'hladna, novembarska kiša'? Gde je Joe da mi kaže nešto o tome?
Sve to što padne, samo će da brlja po tlu. Nema trajnog snega na vidiku. To što padne, biće na tlu manji broj dana. Ako bude i za grudvanje ili nekog mini sneška, ali neće biti za zimsku opremu.