Ne koristim ni ja to nigde osim ovde na forumu.. Ja to video od Sofronija a on dal iz neke knjige ili filma... Nema nikakvo značenje možda nešto kao braćo forumaši, sve u svemu više je kao sala, skauti prate igrače mi vreme
Nemam odgovor na tvoje pitanje, a i tema nije za forum, ali imam pitanje za tebe. Ko su braća skauti? Niko u mom okruženju ne koristi taj sleng, pa nisam siguran u kom kontekstu se koristi.
U "moje vreme"
tj. nekada davno kada sam bio "omladinac" termin "skauti" se odnosio na izviđača (npr. u omladinskoj planinarskoj sekciji) tj. svakako se nije koristio u smislu ljudi koji "prate igrače" i pokušavaju da ih "uvaljaju" drugom timu za solidne pare uz dobru proviziju
To je bilo vreme u kojem sportski komentatori nisu koristili termin "skauti" (a da ne spominjem "roster" u košarci ili nakaradni izraz "repka" za reprezentaciju) i pričali čitavu istoriju nekog fudbalera i koliko puta je dao gol levom nogom u utakmicama u kojima je njegov tim u prvom poluvremenu napadao sa leva udesno i slične budalaštine koje govore današnji komentatori koji možda misle da su mnogo pametni ako pokupe "milion" podataka sa interneta. U to davno vreme nije postojao ni termin "zaustavno vreme" koje izvesni komentator, koji se izgleda sviđa mladim generacijama, stalno upotrebljava. Prethodno napisano ne znači da su nekadašnji sportski komentatori bili "bezgrešni" - kakvih je lapsusa bilo ... još se pamti
Ali to je bilo nekada, sada "moderni" komentatori vole da kažu da npr. "Fudbaler X odmara na Tajlandu" - hmm...
koga li to odmara? Kućnog ljubimca? Pravilno je "odmara se" jer odmara sebe/se ali u većini "medija" se danas kaže "ta i ta pevaljka odmara na Tajlandu" (bez "se"). Kada već spominjem Tajland, baš se "odomaćilo" da se piše/kaže "NA Tajlandu" umesto "U Tajlandu" kako smo svi ranije govorili jer u pitanju nije ostrvo nego država na Indonezijskom poluostrvu. Interesantno je da niko neće reći "Putujem NA Vijetnam" ili "NA Kambodžu / Laos / Maleziju" iako su sve te zemlje na istom poluostrvu kao i Tajland.
Kada bih napisao "Putujem NA Italiju" - svi će reći da je ispravno "U Italiju" (slažem se) kao zemlju na Apeninskom poluostrvu (za ostrva u sastavu Italije je svakako "na" - Siciliju, Sardiniju, Kapri...) ali za Tajland će ogroman broj ljudi reći da putuje NA Tajland iako misle na kopneni deo zemlje a ne na neko veoma malo ostrvo u sastavu Tajlanda (kopneni deo Tajlanda čini čak 99.6% njegove površine).
Što se tiče Japana mislim da svi koristimo "U Japan" a ne "NA Japan" i to je logično jer se Japan sastoji iz više ostrva (5 glavnih i više od 6000 malih) ... kao i Indonezija koja, slično Japanu, ima 5 "glavnih" ostrva i verovatno više od 15 hiljada malih, pa koristimo "U Indoneziju" a ne "NA Indoneziju".
Izvinjavam se na dugačkom komentaru ali makar nisam spomenuo politiku pa nisam “povredio pravila” foruma
P.S. U anketi na “starom” B92 (ne bih da komentarišem koliko “nov” B92 tj. dojučerašnji O2 ima sličnosti sa starim), mislim da je bilo 2015. Ili 2016. godine, 75% ljudi (slučajni prolaznici u centru Beograda) je reklo da je Tajland ostrvo pa ovo verovatno objašnjava zašto se najčešće kaže “NA Tajlandu”.