Korisničko ime: Lozinka:

Dobrodošli na SerbianMeteo Forum


Prisutni ste kao gost. Da biste imali pristup kompletnom sadržaju foruma, diskusijama, koristili pogodnosti slanja privatnih poruke itd, potrebno je da se registrujete KLIKOM OVDE. Posle procesa registracije, putem e-maila koji ste uneli, dobićete link za aktivaciju naloga. Neophodno je uneti validan e-mail. U suprotnom nećemo biti u mogućnosti da vam pošaljemo aktivacioni link.
Ukoliko imate problem u vezi sa registrovanjem ili neki drugi tehnički problem, kontaktirajte nas na office[at]serbianmeteo.com

Autor Tema: Jezičke nedoumice  (Pročitano 336332 puta)

Van mreže beket

  • **
  • Poruke: 1.628
  • Lokacija: (Novi) Beograd
Re: Jezičke nedoumice
« Odgovor #200 poslato: 02. Septembar 2008. u 22:44 »
komentar beket na "kontra teg". Da li se piše zajedno, odvojeno, sa crticom kako napisah i kako mi je zvučalo u momentu ili drugačije?
Mislim da ide odvojeno (?), ali...

kasno odgovaram, sorry, ali ne mogu da čitam baš sve rubrike...  :-\

elem, postoji posebna reč "kontra", kao u frazi "udarati kontru", ali to je manje-više žargon...

rečnici uglavnom to notiraju kao strani prefiks, koji je već stvorio sijaset reči: kontraakcija, kontraalt, kontrabanda, kontrakultura, kontramanevar, kontramarš, kontramiting, kontrapozicija, kontrarevolucija, itd.

i po tom principu valjda je i "kontrateg" jedna reč, naročito ako je to neki poseban, pojedinačni teg koji stoji nasuprot onom prvom...

uostalom, to je isto kao u opštepoznatim rečima - protivteža i ravnoteža, svejedno što ovi prefiksi nisu stranog porekla
- ovo su zapravo kalkovi (prevedene složenice): ravnoteža je upravo jedna od prvih izmišljenih reči u srpskom jeziku, zna se i ko je autor...
« Poslednja izmena: 02. Septembar 2008. u 22:58 beket »

Van mreže beket

  • **
  • Poruke: 1.628
  • Lokacija: (Novi) Beograd
Re: Jezičke nedoumice
« Odgovor #201 poslato: 04. Septembar 2008. u 23:04 »
ima jedna stara začkoljica sa onim što sad već piše na mnogim radnjama gde se nude gotova jela: ZA PONETI -

i kad me pitaju u pekari "za poneti ili za ovde?", ja obično iskuliram i kažem prosto - da, poneću, spakujte mi, molim vas, hvala, itd. - ne mogu prosto da prevalim preko usta to "za poneti"...

takva fraza kao što je "ZA PONETI" - nije uopšte nova u istoriji srpskog jezika /Dositej Obradović je često koristio slične konstrukcije, ali treba znati da u njegovo vreme naš jezik još nije bio kodifikovan/, i dugo se nije pojavljivala kod nas: tek negde 90-ih, kad su nastali ti kiosci brze hrane... /pre toga su bile samo viršle u crvenim kioscima :) /

ali i ta greška ima neke logike: pošto je od PONETI teško napraviti glagolsku imenicu (reč koja bi označavala pojam za aktivnost), onda taj glagol više i nije glagol, itd.

npr. nije greška reći da je nešto za odnošenje, da je nešto drugo za gledanje (lepo ili ne), itd. itd.

komplikacije nastaju u tim strogim uzusima gramatike, koji ne slede (ne)mogućnosti formiranja novih reči, tako da se u govornoj praksi ruše pravila...

i teže će biti izbaciti ljudima iz glave ovu grešku, nego smisliti obrazloženje (& odobrenje) za istu...

Van mreže gencic

  • Moderator
  • **
  • Poruke: 1.705
  • Starost: 36
  • Lokacija: Bežanijska kosa- Zapadni deo Bg-a
Re: Jezičke nedoumice
« Odgovor #202 poslato: 05. Septembar 2008. u 01:20 »
Evo mene sa jednim problemom,naime u pitanju je deklinacija imena,ustvari nadimaka(valjda dvosloznih?) tipa Rade,Mile...Obzirom da sam odrastao u Cacku(tako govore u celoj Zapadnoj Srbiji),navikao sam na promenu:
N Rade
G Rada
D Radu
A Rada
V Rade
I  Radom
L  Radu
Medjutim ,koliko god da zivim u Beogradu, zvuci mi rogobatno ovdasnje:
N Rade
G Radeta
D Radetu
A Radeta...

Koliko sam cuo,pravilne su i jedna i druga varijanta?Ili je samo jedna pravilna?
odakle se stvara ovo rad-ET-u? Jos ko me ne zna,smeje se kada kazem za Dula :)

Van mreže TRSTENIK

  • ***
  • Poruke: 2.959
  • Lokacija: TRSTENIK, centralna Srbija
    • TRSTENIČKI BAROMETAR
Re: Jezičke nedoumice
« Odgovor #203 poslato: 05. Septembar 2008. u 02:07 »
Evo mene sa jednim problemom,naime u pitanju je deklinacija imena,ustvari nadimaka(valjda dvosloznih?) tipa Rade,Mile...Obzirom da sam odrastao u Cacku(tako govore u celoj Zapadnoj Srbiji),navikao sam na promenu:
N Rade
G Rada
D Radu
A Rada
V Rade
I  Radom
L  Radu
Medjutim ,koliko god da zivim u Beogradu, zvuci mi rogobatno ovdasnje:
N Rade
G Radeta
D Radetu
A Radeta...

Koliko sam cuo,pravilne su i jedna i druga varijanta?Ili je samo jedna pravilna?
odakle se stvara ovo rad-ET-u? Jos ko me ne zna,smeje se kada kazem za Dula :)

Moj dobri Genčiću, Beket će ti ponajbolje odgovoriti... Vidiš i sam, lepo sparujemo "N" Rade (u padežu)... ostalo je (ako mi Beket ne zameri, a hoće!) lokalizam! U užičkom kraju,recimo, i dobrom delu srpske BIH kažu "dobio sam od Rada"... U istim krajevima kažu "dao sam Radu"... a dobio, opet, "od Rada"... U donjem delu tvog "posta" mislim da je ono "po naški", kako treba...! Ubiće me Beket zbog mešanja u ovaj "nivo", samo "gledam, vidim, beležim..."... Puno pozdrava!

Van mreže beket

  • **
  • Poruke: 1.628
  • Lokacija: (Novi) Beograd
Re: Jezičke nedoumice
« Odgovor #204 poslato: 05. Septembar 2008. u 20:18 »
hej, pa ovo je forum i taman posla kad bi ova rubrika bila rezervisana samo za moje postove (mislim da bih u tom slučaju ućutala)... jezikom se svi koriste i u tome su svi prirodni govornici - kompetentni...

ja čak nemam mnogo pojma kako se u kom kraju govori, pošto slabo putujem, a ono malo što sam naučila iz dijalektologije, prilično je izvetrilo u detaljima...

ali vidim da vas više zanima kanon standardnog jezika, tu ponešto mogu da objasnim: da, što se tiče ovog - dopuštene su sve regionalne varijante (čak i one koje su danas izvan državnih granica)

interesantno da je ova "beogradska" varijanta novijeg datuma i da su se dugo naši gramatičari opirali tome (to je ono što vam stalno pričam - pre ili kasnije, opšteprihvaćena "greška" postane pravilo)

zato u Jezičkom priručniku (1991) Ivan Klajn piše:

"Dvosložna imena odmila (hipokoristici) sa završetkom na -e, kao Mile, Rade /.../ u gramatikama su priznavana samo s promenom Mila, Milu, Milom, Milov, kakvu imaju u centralnim i južnim govorima, ili (od) Mile, Mili, Milin (u zapadnim govorima).
Promena Mileta, Miletu, Miletov, međutim danas je toliko raširena u jeziku velikih gradova da se više ne može goniti iz standardnog jezika."

dakle, to važi samo za nadimke, ali ne i za imena na -e (Đorđe, Pavle), zato će to Mile i Dule naš gradski osećaj za gramatiku tretirati kao dete (ista promena za srednji rod: uzeću od deteta, od mačeta, od govečeta; ali - vidim dete, mače itd. - tu se genitiv i akuzativ ne poklapaju)

ali po analogiji sa padežima za muški rod, tu je došlo do ukrštanja dve paradigme:
Video sam Pavla, ali neću od njega da tražim slike, nego od Đorđa.
Video sam Duleta, ali neću od njega da tražim slike, nego od Mileta.

to je sigurno nastalo da ne bi dolazilo do zabune u tim pomenutim "velikim" gradovima, gde je uvek bilo puno ljudi s raznih strana i gde je trebalo precizno razlikovati o kome je reč... jer ako meni neko kaže da bio - kod Mileta, ja znam da se njegov domaćin zove Mile /tj. tako ga zovu/, a kad kaže da je bio kod Mila, onda se taj valjda zove - Milo! a ako je bio kod Mile (s dugim akcentom na I) - mislila bih da mu tepaju: Mila... (ovo ja sad s naivne pozicije, tako kako to deca razumeju)

e sad, problem je u tome što u tim nekim krajevima ili ne postoje nadimci Mile, Dule i sl. - ili su došli naknadno, pa se izjednačili s onim imenima na -o

u svakom slučaju, tradicija našeg standardnog jezika voli da pamti pravila koje je nekad propisivala, tako da beogradske (i ine) navike ne mogu biti baš toliko dominantne, barem što se tiče zvanične gramatike... ali u svakodnevnom govoru - sve što iskače nekom deluje smešno, nekom je samo signal različitosti... a sami govornici moraju da izaberu da li žele da sakriju svoje poreklo ili da ga baš istaknu (to je već problem druge vrste)

i da, otkud taj takav infiks -et- ? nisam baš sigurna, ali znam da ga ima i u staroslovenskom i ostao je u još nekim slovenskim jezicima, sporadično... stvarno ne znam mnogo o tome, ali možda (ali samo možda!) to ima neke veze sa postpozicionim određenim članom koji se sačuvao u bugarskom i makedonskom (npr. čovekot, ženata)
« Poslednja izmena: 05. Septembar 2008. u 20:32 beket »

Van mreže beket

  • **
  • Poruke: 1.628
  • Lokacija: (Novi) Beograd
Re: Jezičke nedoumice
« Odgovor #205 poslato: 05. Septembar 2008. u 20:34 »
Evo mene sa jednim problemom,naime u pitanju je deklinacija imena,ustvari nadimaka(valjda dvosloznih?) tipa Rade,Mile...

btw, steta ipak sto gencic nije upisao filoloski: i terminologiju i padeze zna bolje nego mnogi tamosnji brucosi... samo je pokupio navike sa neta, ili i njemu preskace tastatura ;)

Van mreže gencic

  • Moderator
  • **
  • Poruke: 1.705
  • Starost: 36
  • Lokacija: Bežanijska kosa- Zapadni deo Bg-a
Re: Jezičke nedoumice
« Odgovor #206 poslato: 05. Septembar 2008. u 21:19 »
Znate kako,ovo sto znam,mislim da je posledica dobre osnove iz gimnazije (iako sam bio prirodni smer), pa se trudim da se izrazavam sto je lepse moguce,ali bez preterivanja...
Ali nisam shvatio,da li se ovo preskakanje tastature odnosi na >>...<<?

Van mreže Stormetta

  • *
  • Poruke: 119
  • Lokacija: Beograd
Re: Jezičke nedoumice
« Odgovor #207 poslato: 05. Septembar 2008. u 21:37 »
Ali nisam shvatio,da li se ovo preskakanje tastature odnosi na >>...<<?

Ili ti nedostaje razmak posle zareza. :)
Teske se kiše spremaju
Kroz tvoj se prozor samo jablani vide
Nad gradom munje sijevaju
Uzalud pitaš tko ide... Uzalud pitaš tko ide... Uzalud pitaš tko ide...

Van mreže gencic

  • Moderator
  • **
  • Poruke: 1.705
  • Starost: 36
  • Lokacija: Bežanijska kosa- Zapadni deo Bg-a
Re: Jezičke nedoumice
« Odgovor #208 poslato: 05. Septembar 2008. u 21:49 »
dada :)

Van mreže beket

  • **
  • Poruke: 1.628
  • Lokacija: (Novi) Beograd
Re: Jezičke nedoumice
« Odgovor #209 poslato: 19. Septembar 2008. u 00:35 »
nedavno sam u nekom postu objašnjavala kako mesto akcenta utiče na granice između reči, ali to nikako nije opšte pravilo!

posebno ne važi za pisanje negacije:

izgovaramo - može / ne može, ide / ne ide (podvlačim mesto akcenta), vidim / ne vidim, znam / ne znam - ali pravilo pisanja rečce NE uz glagole ostaje uvek odvojeno  :!:

/za razliku od priloga i prideva, npr. nevidljiv, nemoguć, nemoguće, nevidljivo, nepoznato, itd./

Van mreže beket

  • **
  • Poruke: 1.628
  • Lokacija: (Novi) Beograd
Re: Jezičke nedoumice
« Odgovor #210 poslato: 27. Septembar 2008. u 23:46 »
evo šta sam ispravljala u onoj vesti o snegu:

naslov je bio okej ("pola metra snega"), ali u tekstu je stajalo ne samo "pola metara snega" (to svi znate da ne može), nego i "četiri metara visine" (tu nisam ni ja odmah bila sigurna, morala sam nakratko da razmišljam o gramatici, o pravilima, jer mi se osećaj za jezik tu već gubi...)

ovde je problem zapravo u nekadašnjoj dvojini, koja je (pored jednine i množine) nekad postojala u staroslovenskom, danas postoji samo u slovenačkom jeziku, a u srpskom napravila zabunu...

zabuna je samo u granicama te "dvojine" (zvanično od 2 do 4), koja je zapravo gramatički jednaka sa jedninom, pa i polovinom (sic!)*

npr. pola metra, dva metra, tri metra, četiri metra (metar je ovde u genitivu jednine!)
ali - pet metara, šest metara, deset metara (genitiv množine)

*naravno, polovina nema nikakve veze sa gramatičkom dvojinom, samo s jedninom... :)
« Poslednja izmena: 28. Septembar 2008. u 00:07 beket »

Van mreže Sale

  • **
  • Poruke: 814
  • Starost: 44
  • Lokacija: Nis be
Re: Jezičke nedoumice
« Odgovor #211 poslato: 28. Septembar 2008. u 20:13 »
  ali pravilo pisanja rečce NE uz glagole ostaje uvek odvojeno  :!:



Sem u sledecim slucajevima : necu , nisam , nemam , nemoj  kada se ne pise sastavljeno  :vidiga:


Van mreže Zeli

  • **
  • Poruke: 1.000
  • Starost: 62
  • Lokacija: Brcko
Re: Jezičke nedoumice
« Odgovor #212 poslato: 30. Septembar 2008. u 12:05 »
Tako je Sale! Svaka cast.

Van mreže Zeli

  • **
  • Poruke: 1.000
  • Starost: 62
  • Lokacija: Brcko
Re: Jezičke nedoumice
« Odgovor #213 poslato: 30. Septembar 2008. u 12:18 »
Naš jezik je, pogotovo po pitanju gramatike, preobiman i prekomplikovan, a posebno su, između ostalog, zastarjeli i "trapavi" ti padeži. U svakom slučaju predmetna tema je bukvalno neiscrpna za raspravu i razbibrigu, ali svi treba da znamo da naš jezik niko od nas na forumu niti piše niti govori savršeno.

Van mreže Nele

  • **
  • Poruke: 1.011
  • Starost: 47
Re: Jezičke nedoumice
« Odgovor #214 poslato: 30. Septembar 2008. u 18:16 »
Već se ponavljam...
Šta je savršeno? Jezik je veoma plodna i čudna tajna. Te kada neko govori samo da bi govorio, on upravo kazuje najdivnije, najoriginalnije istine; ali ako želi da govori o nečem određenom, ćudljivi jezik ga navodi da govori smešne i sasvim naopake stvari. Otud, svi primećuju kao programirani tu jezičku obest, ali ne shvataju da je prezreno brbljanje, beskonačno ozbiljna strana jezika.

Van mreže beket

  • **
  • Poruke: 1.628
  • Lokacija: (Novi) Beograd
Re: Jezičke nedoumice
« Odgovor #215 poslato: 01. Oktobar 2008. u 02:21 »
obest

da, svet je veliki, čovek mali, jezik njegov još manji...
obest je negde između /isključivo ljudska, naravno/, u sferi kratkih spojeva između tih stvari...
- i to smo svi mi, bez obzira na pravila

prezreno brbljanje

komunikacija je vec problem druge vrste...
/uostalom, kao i udesavanje i podesavanje sopstvenih opsesija u razumljiv niz logoreje...!/
« Poslednja izmena: 01. Oktobar 2008. u 02:37 beket »

Van mreže beket

  • **
  • Poruke: 1.628
  • Lokacija: (Novi) Beograd
Re: Jezičke nedoumice
« Odgovor #216 poslato: 01. Oktobar 2008. u 02:27 »
Naš jezik je, pogotovo po pitanju gramatike, preobiman i prekomplikovan

ovo je ipak klasična predrasuda: svaki jezik je težak, zbog ovog ili onog...
to je već stvar percepcije, od kakvih premisa se polazi, itd.
/od svih slovenskih jezika koje sam pokušala da učim, najteži mi je bio makedonski, koji baš nema padeže.../

Van mreže ptprince

  • Počasni član
  • ***
  • Poruke: 4.901
  • Starost: 59
  • Lokacija: Asteroid B607... ili bilo koji drugi
  • Le Petit Prince
Re: Jezičke nedoumice
« Odgovor #217 poslato: 01. Oktobar 2008. u 09:58 »
  ^^
Kad smo već kod toga, dva pitanja lične prirode za tebe:
1. Koje sve slovenske jezike znaš ili si pokušala da učiš?
2. Ako ti je makedonski bio težak zato što nema padeže, da li bi ti bio lakši mađarski koji ima sijaset padeža? Ne znam tačno, ali čini mi se da ima negde 23, u svakom slučaju daleko više od naših 7.
Ne žurite, zastanite malo ispod same zvezde! Ako vam tada priđe neki dečak, ako se smeje, ako ima zlatnu kosicu, ako ne odgovara kada ga pitate, odmah ćete se setiti ko je on. Budite tada ljubazni! Ne ostavljajte me ovako tužnog: odmah mi napišite da se vratio...

Van mreže Milosh

  • Moderator
  • ******
  • Poruke: 23.136
  • Starost: 34
  • Lokacija: Miljakovac, jugozapad BG
Re: Jezičke nedoumice
« Odgovor #218 poslato: 02. Oktobar 2008. u 15:46 »
Jest' da ne volim da ispravljam druge, ali "i dalje" su dvije riječi i pišu se odvojeno, iako kad ih izgovaramo zvuče kao jedna riječ. Nemojte što zamjerit' ! :)


padavine u oktobru 2024:
AMS Miljakovac 24.4mm
prosek (Vračar) - 54.8mm

padavine u novembru 2024:
AMS Miljakovac - 80.5mm
prosek (Vračar) - 49.6mm

Van mreže Amaterko

  • **
  • Poruke: 1.625
  • Lokacija: Beograd
    • METEOLOGOS - Svet meteorologije
Re: Jezičke nedoumice
« Odgovor #219 poslato: 02. Oktobar 2008. u 16:24 »
Jest' da ne volim da ispravljam druge, ali "i dalje" su dvije riječi i pišu se odvojeno, iako kad ih izgovaramo zvuče kao jedna riječ. Nemojte što zamjerit' ! :)
;) ;) ;)  :lmao: :lmao: :lmao:
AMATERKO => istraživač - saradnik BEOGRADSKE ŠKOLE METEOROLOGIJE
METEOLOGOS - Svet meteorologije
http://www.meteologos.rs/