Korisničko ime: Lozinka:

Dobrodošli na SerbianMeteo Forum


Prisutni ste kao gost. Da biste imali pristup kompletnom sadržaju foruma, diskusijama, koristili pogodnosti slanja privatnih poruke itd, potrebno je da se registrujete KLIKOM OVDE. Posle procesa registracije, putem e-maila koji ste uneli, dobićete link za aktivaciju naloga. Neophodno je uneti validan e-mail. U suprotnom nećemo biti u mogućnosti da vam pošaljemo aktivacioni link.
Ukoliko imate problem u vezi sa registrovanjem ili neki drugi tehnički problem, kontaktirajte nas na office[at]serbianmeteo.com

Autor Tema: Jezičke nedoumice  (Pročitano 336324 puta)

Van mreže Nele

  • **
  • Poruke: 1.011
  • Starost: 47
Re: Jezičke nedoumice
« Odgovor #260 poslato: 06. Februar 2009. u 18:06 »
Kao što će sila vodilja u našim životima prestati biti sticanje materijalnog bogatstva u nekoj daljoj budućnosti, tako će i jezik jednoga dana biti nepotreban.
Gledajući strože, ne postoji "pravilan" ili "nepravilan" izraz, niti jezik po granicama neke države. Sve što ljudi govore je tačno, ma kako mi sve to nazivali, ili gledali s prezrenjem na "ono što je gramatički".
Svakako se slažem sa zaključcima da je sve to politički. Jer samo tada ima svrhu. Svaka sitnica koja nas može podeliti, za politiku je dobra, dok je svakom normalnom pojedincu potpuno strana.
Ali pojedinac, naročito ako nema puno uključenih vijuga, jednostavno voli da bude vođen. A to je divno oruđe.

Van mreže beket

  • **
  • Poruke: 1.628
  • Lokacija: (Novi) Beograd
Re: Jezičke nedoumice
« Odgovor #261 poslato: 06. Februar 2009. u 20:36 »
#esti, #utra, #ekira, #ekiracija. (moram naruciti tastaturu)

neće biti problem dodati koje slovce /pogledajte dijapazon grafema u wordu: insert - symbol/

ali dok ne stignu, evo pozajmiću vam iz poljskog latiničnog fonta:

śesti, śutra, śekira, śekiracija :)

imam i ź... (to je poljsko dz, a kod makedonaca je to - s)
ali ovaj treći grafem nemam, to je zapravo poljski glas ź (meko z)

to je što se tiče praktične strane, nije problem pozajmiti koje slovce levo ili desno, ali ostatak problema ste sasvim lepo obrazložili /naročito Milosh i Transmat/ ---
a poenta mog noćašnjeg posta bilo je upravo to - moje ograđivanje: da mi u Beogradu nemamo prava da se podsmevamo ni hrvatskom novogovoru, ni drugima koji nastoje da formiraju svoj ortografski kanon...

s druge strane, kako stvar napreduje u pogledu razvoja jezika - uskoro će biti teže razlikovati hrvatski, bošnjački i crnogorski međusobno... a srpski ostaje po strani /čitam sve te izvore, i štampane i elektronske/

a znate li kako to strani novinari lepo pojednostavljuju - DO YOU SPEAK BCS?
« Poslednja izmena: 06. Februar 2009. u 20:58 beket »

Van mreže Milosh

  • Moderator
  • ******
  • Poruke: 23.136
  • Starost: 34
  • Lokacija: Miljakovac, jugozapad BG
Re: Jezičke nedoumice
« Odgovor #262 poslato: 06. Februar 2009. u 20:42 »
Nije vrijedno śekiracije ! ;D


padavine u oktobru 2024:
AMS Miljakovac 24.4mm
prosek (Vračar) - 54.8mm

padavine u novembru 2024:
AMS Miljakovac - 80.5mm
prosek (Vračar) - 49.6mm

Van mreže Sale

  • **
  • Poruke: 814
  • Starost: 44
  • Lokacija: Nis be
Re: Jezičke nedoumice
« Odgovor #263 poslato: 06. Februar 2009. u 21:00 »
Koliko je sve to relativna i politička stvar, najbolje govori to da će se sigurno mnogo lakše sporazumjeti Crnogorac i Vojvođanin, nego npr. neko iz jugoistočne Srbije i Vojvođanin (Boce, nemoj se ljutiš, ne ciljam na tebe. :))...
A na kog ciljas be ?  ;)

Van mreže Milosh

  • Moderator
  • ******
  • Poruke: 23.136
  • Starost: 34
  • Lokacija: Miljakovac, jugozapad BG
Re: Jezičke nedoumice
« Odgovor #264 poslato: 06. Februar 2009. u 21:02 »
A na kog ciljas be ?  ;)

Na tebe be, će se ljutiš ? :)

A sada ozbiljno, kad sam bio tamo kod Boceta, ne razumijem ljude tako lako... Ne smatram da oni govore nepravilno, ali istina je da se tamo govori potpuno drugačije, nego na sjeveru Srbije.


padavine u oktobru 2024:
AMS Miljakovac 24.4mm
prosek (Vračar) - 54.8mm

padavine u novembru 2024:
AMS Miljakovac - 80.5mm
prosek (Vračar) - 49.6mm

Van mreže JOPA

  • ***
  • Poruke: 2.340
  • Starost: 2020
  • Lokacija: Split
Re: Jezičke nedoumice
« Odgovor #265 poslato: 07. Februar 2009. u 10:26 »
E jesam se načitao. :)
Ista stvar je i u Hrvatskoj. U Dubrovčanina se može ćuti "nemojte se sjekirati" dok se u ostatku zemlje govori bez slova "j".
Slavonija opet ima "svoj jezik", ima puno ekavice što je i logično.

Ovo što je spomenuo Transmat ("skraćenice") to i meni ide na živce posebno kod Zagrepčana.
Nešto postaje neš, sve češće se koriste one "u biti", "kao", "znači" i ostali "gradski" izrazi.... ima toga još puno.

Sada sam se baš sjetio jedne zanimljivosti koje ne mogu, a da ne podjelim s vama. :)
Od malena sam gledao crtiće na tada najpopularnijem Cartoon Networku. Moji vršnjaci najviše zbog istog razloga odlično govore engleski, ali sa mnom to nije slučaj. Nekako mi "ne ulazi" taj jezik, ali sam svjestan da je danas vrlo tražen. Nije da ga ne znam, ali "nije to to". S druge strane kada sam prije 3 godine upisao gimnaziju i dobio latinski i (staro)grčki odlično sam se snašao i sada sam među najboljima, posebno u grčkom. Alfabet sam odmah naučio (a tome je jednim dijelom zahvalno prijašnje poznavanje ćirilice koja ima dosta sličnosti sa alfabetom :)), a sa gramatikom i govorom uopće nemam problema. Poznajem još nekoliko takvih "tipova" ljudi.

Van mreže Amaterko

  • **
  • Poruke: 1.625
  • Lokacija: Beograd
    • METEOLOGOS - Svet meteorologije
Re: Jezičke nedoumice
« Odgovor #266 poslato: 07. Februar 2009. u 12:05 »
Evo za Beket još malo "materijala" za rad... ;)

Koja je pravilnija varijanta za upotrebu od ovih: dečji ili dečiji, jevtiniji ili jeftiniji... Pravo da ti kažem, ja stvarno ne znam šta da upotrebim, kako god da napišem imam neki utisak da sam napravio grešku... ::)
AMATERKO => istraživač - saradnik BEOGRADSKE ŠKOLE METEOROLOGIJE
METEOLOGOS - Svet meteorologije
http://www.meteologos.rs/

Van mreže gencic

  • Moderator
  • **
  • Poruke: 1.705
  • Starost: 36
  • Lokacija: Bežanijska kosa- Zapadni deo Bg-a
Re: Jezičke nedoumice
« Odgovor #267 poslato: 07. Februar 2009. u 12:09 »
Cisto da ubacim, ja se dobro secam sam ucio- дечји, не дечији .... Као Дечје новине  :)

Van mreže beket

  • **
  • Poruke: 1.628
  • Lokacija: (Novi) Beograd
Re: Jezičke nedoumice
« Odgovor #268 poslato: 07. Februar 2009. u 17:33 »
Koja je pravilnija varijanta za upotrebu od ovih: dečji ili dečiji, jevtiniji ili jeftiniji... Pravo da ti kažem, ja stvarno ne znam šta da upotrebim, kako god da napišem imam neki utisak da sam napravio grešku...

imaš utisak da je greška - zato što su obe varijante dopuštene!

ipak, preporučuje se - dečji i jeftin -

u drugim slučajevima to je lakše: vražji, mačji, lisičji, vučji, pasji (pasji - samo ovaj oblik), ali se kod gomilanja suglasnika preporučuje ubacivanje tog -i- (npr. ovčiji, guščiji)

Van mreže Amaterko

  • **
  • Poruke: 1.625
  • Lokacija: Beograd
    • METEOLOGOS - Svet meteorologije
Re: Jezičke nedoumice
« Odgovor #269 poslato: 07. Februar 2009. u 23:43 »
Hvala, Beket, na razjašnjenjima... ;) Vidi se da sam ja teška picajzla što se mnogih stvari tiče... :redface: Meteorološke cifre su mi pomogle da i u drugim stvarima dam maksimum od sebe... :)
Bar mi malo stariji (ali ipak još uvek mladi  :) ;D) trebalo bi da predstavljamo uzoran primer omladini što se tiče gramatičke ispravnosti srpskog jezika... :blahblah: Ipak dosta ljudi čita sve ovo... :)
AMATERKO => istraživač - saradnik BEOGRADSKE ŠKOLE METEOROLOGIJE
METEOLOGOS - Svet meteorologije
http://www.meteologos.rs/

Van mreže beket

  • **
  • Poruke: 1.628
  • Lokacija: (Novi) Beograd
Re: Jezičke nedoumice
« Odgovor #270 poslato: 08. Februar 2009. u 00:15 »
Ne smatram da oni govore nepravilno, ali istina je da se tamo govori potpuno drugačije, nego na sjeveru Srbije.

U Dubrovčanina se može ćuti "nemojte se sjekirati" dok se u ostatku zemlje govori bez slova "j".
Slavonija opet ima "svoj jezik", ima puno ekavice što je i logično.

Ovo što je spomenuo Transmat ("skraćenice") to i meni ide na živce posebno kod Zagrepčana.
Nešto postaje neš, sve češće se koriste one "u biti", "kao", "znači" i ostali "gradski" izrazi.... ima toga još puno.

stalno pokušavam to da vam sugerišem: lokalni i individualni govor je pravo svakog pojedinca i ne podleže zvaničnom kanonu!

kanon se odnosi isključivo na štampane medije /knjige, novine/ i na spikere na tv-u /bar je tako nekad bilo/

a sva gutanja "slova" - tj. glasova i čitavih slogova - to je prirodan proces, koji služi za bržu komunikaciju /i nije samo lenjost!/ - ...tako su uglavnom nastale i razlike među jezicima... 

zato su ljudi masovno "dvojezični" - na jedan način govore u javnosti, drugačije u svojoj kući, skroz drugačije sa prijateljima...

i to ostaje /kao što je već naveo neko ovde neke primere za ponašanje u javnosti/
 - to je ista promena komunikacijskog koda kao u slučaju porodične autocenzure, kad se ne psuje pred majkom ili se ne koriste žargonske reči pred starijom osobom /makar to bila neka bezvezna baba iz komšiluka/ -

poenta je samo u tome da se prenese poruka, a izbor tog komunikacijskog koda je takođe deo poruke /ko sam, šta sam, ili šta hoću da budem/

a nezvanični kanon je mnogo gadna kategorija::
preterano knjiške konstrukcije bile bi smešne u selu iz kojeg potičete, a tek na pijaci - veselo...
(dobićete jeftinije najbolje parče sira, samo ako dokažete babi da ste iz njenog kraja)

Van mreže Sale

  • **
  • Poruke: 814
  • Starost: 44
  • Lokacija: Nis be
Re: Jezičke nedoumice
« Odgovor #271 poslato: 08. Februar 2009. u 10:49 »
Na tebe be, će se ljutiš ? :)

A sada ozbiljno, kad sam bio tamo kod Boceta, ne razumijem ljude tako lako... Ne smatram da oni govore nepravilno, ali istina je da se tamo govori potpuno drugačije, nego na sjeveru Srbije.
Skokni nekad do Pirota ili Vranja da vidis kakav je njihov lokalni govor.Em sto ih nista ne razumes,em sto su to pisijade od izraza :D
Slazem se s tobom Beket,potpuno je besmisleno bezati od svog lokalnog govora u razgovoru s prijateljima,mada opazam novi trend kod mladih ljudi koji se trude da govore najpravilnije i u bliskom drustvu ,pa mi to ponekad ispadne smesno jer nisam navikao na takav govor kod njih.Bar je tako ovde u Nisu,koji je inace poznat po gramaticki nepravilnom izrazavanju.


Van mreže ocelot

  • ***
  • Poruke: 3.525
  • Starost: 35
  • Lokacija: Zaječar
Re: Jezičke nedoumice
« Odgovor #272 poslato: 08. Februar 2009. u 17:37 »
ja baš volim kada se nađem u društvu gde svako različito govori tj. dolazi iz drugog kraja..

time jako ne volim kada neko u takvoj situaciji ispravlja drugog (akcentovanje pogotovu) jer isto tako smatram da je to čisto pretvaranje kada neko menja svoj govor zbog drugih (moj drug/cimer je takav :D )

jeste da i ja jedva razumem neke ljude iz leskovca kada razgovaramo, ali ih nikada nisam ispravljao nego mi je prosto bilo zanimljivo što govorimo isti jezik na različite načine

Van mreže beket

  • **
  • Poruke: 1.628
  • Lokacija: (Novi) Beograd
Re: Jezičke nedoumice
« Odgovor #273 poslato: 21. Februar 2009. u 23:13 »
--------NO COMMENT--------------
--------NO COMMENT--------------
--------NO COMMENT--------------

Srednjoškolci (ne)dovoljno pismeni
21. februar 2009. | 00:46 | Izvor: B92 
Beograd -- Kao uzroci nepismenosti srednjoškolaca u Srbiji navode se slabosti školskog plana i programa, nezainteresovanost učenika za čitanje, kao i način života.

/.../

Mali test za učenike

Ekipa Jutarnjeg programa B92 posetila je Prvu beogradsku gimnaziju i postavila nekoliko pitanja.

Da li se kaže plačući ili plakajući?

- Plakajući. Zbog glagola plakanje, nastaje plakajući.

- Kaže se plačući. Ne znam tačno, postoji glasovna promena, zbog toga se menja "k" u "ć".

Pravilno je reći "plačući". Glagolski prilog sadašnji gradi se dodavanjem nastavka "ći" na treće lice množine prezenta glagola koji u ovom slučaju glasi "plaču".

Da li se kaže delikvent ili delinkvent?

- Delikvent, bez "n".

Pravilno je reći "delinkvent" jer ova reč potiče od latinske reči "delinquere".

Da li se glagol "trebati" menja po licima?

- Da, menja se.

- Kada mi nešto trebamo, onda se menja, a trebalo bi uraditi nešto i treba da uradim nešto, tad se ne menja.

- Kaže se trebalo bi, treba da, ja trebam da - tako se ne kaže; ali kao glagol može da se menja - trebam, trebaš, treba.

Kao glavni glagol "trebati" se menja po licima, a kao pomoćni ne.

izvor: b92

--------NO COMMENT--------------
--------NO COMMENT--------------
--------NO COMMENT--------------

Van mreže Amaterko

  • **
  • Poruke: 1.625
  • Lokacija: Beograd
    • METEOLOGOS - Svet meteorologije
Re: Jezičke nedoumice
« Odgovor #274 poslato: 23. Februar 2009. u 02:03 »
 ^^
Nije ništa čudno što se tiče rezultata ovakvih anketa po školama.

U osnovnim školama se gramatika objašnjava, ali očigledno nedovoljno, jer je rezultat poražavajući. :redface: :-X A u srednjim školama se već decenijama ništa ne radi po tom pitanju-gramatike nema u planovima i programima za srednju školu, već se izučava isključivo književnost. ::)
Stvarno je teško objasniti zašto se u planovima i programima za srednju školu ne nalaze i gramatičke partije. :neznam:


AMATERKO => istraživač - saradnik BEOGRADSKE ŠKOLE METEOROLOGIJE
METEOLOGOS - Svet meteorologije
http://www.meteologos.rs/

Van mreže ptprince

  • Počasni član
  • ***
  • Poruke: 4.901
  • Starost: 59
  • Lokacija: Asteroid B607... ili bilo koji drugi
  • Le Petit Prince
Re: Jezičke nedoumice
« Odgovor #275 poslato: 23. Februar 2009. u 09:41 »
Ma opšta kultura je ispod svake kritike. Kakvi planovi i programi? Ko da ih drži? Mislim, svaka čast pojedincima, jer polako bivaju izopšteni iz društva zbog toga što su ostali dosledni opštoj kulturi i znanju.
Hajde, molim te, već smatram da se vesti čitaju na nekom drugom jeziku, koji nazivam RTSrpskim. Akcenti su definitivno unakaženi devedesetih godina, da bi sada prešli na ovo što je beket okačila.
Evo jednog priloga o tome kako se na kraju Dnevnika speluje web adresa Radio Televizije Srbije. Pisaću srpski, onako, kao po Vuku (piši kao što govoriš...)

dabljudabljudablju tačka ertees tačka r s
ili tačnije
даблјудаблјудаблју тачка ер те ес тачка р с

(u prevodu www.rts.rs)

Sad, učeni ljudi, objasnite mi kakva je to pismenost kada se jedna web adresa izgovara na tri izmešana načina? Prvi deo je 'pomodarski' spelovan na engleski način, drugi deo na način kako se u srpskom jeziku čitaju latinična slova, a treći i najkraći deo je pročitan na ćirilični način, sa sve neodređenim glasom koji stoji iza svakog suglasnika.
Tačke su tačke, i tačka! Dobro, moglo je da se kaže i 'dot' kad već može dablju itd.

Još da dodam opasku Douglasa Adamsa (autor urnebesnog Autostoperskog vodiča kroz Galaksiju) kako je www jedina skraćenica koja se čita duže od onoga šta ta skraćenica skraćuje. Probajte i sami, da li je možda brže izgovoriti World Wide Web ili www (dabljudabljudablju).
Ne žurite, zastanite malo ispod same zvezde! Ako vam tada priđe neki dečak, ako se smeje, ako ima zlatnu kosicu, ako ne odgovara kada ga pitate, odmah ćete se setiti ko je on. Budite tada ljubazni! Ne ostavljajte me ovako tužnog: odmah mi napišite da se vratio...

Van mreže Sale

  • **
  • Poruke: 814
  • Starost: 44
  • Lokacija: Nis be
Re: Jezičke nedoumice
« Odgovor #276 poslato: 23. Februar 2009. u 11:42 »
er te es tacka rs :lmao:  :lmao:  :lmao:
Smesno ali zalosno,kakva drzava takva televizija,bolje i ne ocekujem  ???

Mozda sam mladji pa me pamcenje ne sluzi toliko dobro,ali se ipak secam one bakice Dusanke Kalanj (nekadasnja spikerka vesti na RTS-u),e to je bila muzika za usi  :first:

Van mreže ptprince

  • Počasni član
  • ***
  • Poruke: 4.901
  • Starost: 59
  • Lokacija: Asteroid B607... ili bilo koji drugi
  • Le Petit Prince
Re: Jezičke nedoumice
« Odgovor #277 poslato: 23. Februar 2009. u 12:36 »
Lepo se sećaš, svaka čast. Žena je jedna od poslednjih dobro učenih spikera, bar po nekom mom skromnom mišljenju kao gledaoca.
Ruku na srce, Vlada Jelić se dobro i trudi da održi neki nivo, ali većina je ..  :bang: Devedesetih je Dnevnik bio ne samo izvor nepismenosti, već i sajam govornih mana. Ne bi me iznenadilo da sam video i Šojića kako vodi Dnevnik. :lmao:
Ne žurite, zastanite malo ispod same zvezde! Ako vam tada priđe neki dečak, ako se smeje, ako ima zlatnu kosicu, ako ne odgovara kada ga pitate, odmah ćete se setiti ko je on. Budite tada ljubazni! Ne ostavljajte me ovako tužnog: odmah mi napišite da se vratio...

Van mreže Amaterko

  • **
  • Poruke: 1.625
  • Lokacija: Beograd
    • METEOLOGOS - Svet meteorologije
Re: Jezičke nedoumice
« Odgovor #278 poslato: 23. Februar 2009. u 13:56 »
Ipak nije sve tako crno, bar što se tiče elektronskih medija.
Primećuje se pomak po ovom pitanju u poslednje, recimo 2 godine. Većina TV kuća je zaposlila ljude sa zavidnom opštom kulturom i obrazovanjem. Ipak nam sada vesti prezentuju spikeri sa solidnim znanjem akcenata... ;) To je ipak ohrabrujuća vest... :jupi:
AMATERKO => istraživač - saradnik BEOGRADSKE ŠKOLE METEOROLOGIJE
METEOLOGOS - Svet meteorologije
http://www.meteologos.rs/

Van mreže beket

  • **
  • Poruke: 1.628
  • Lokacija: (Novi) Beograd
Re: Jezičke nedoumice
« Odgovor #279 poslato: 17. Mart 2009. u 01:17 »
fraza "u smislu ove teme" toliko je rogobatna i prazna, ali tipična - nažalost - za mnoge kvazinaučne tekstove, naročito pravne i administracione ujdurme kojima se popunjava nepostojeći sadržaj... preporučujem izbegavanje pomenute fraze! a inače, što se tiče stila, veoma je loše ponavljati istu frazu /nevažno koju/ u samo par rečenica!